-
1 tłum
m (G tłumu) crowd także przen.- wielotysięczny tłum a crowd of several thousand people- tłumy ludzi crowds of people* * ** * *mi1. (= duża liczba ludzi) crowd.2. (= pospólstwo) mob, herd, the hoi polloi; gardzić tłumem despise the crowd.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tłum
-
2 tłum tłu·m
-
3 zaroić się
pf.1. (= zacząć się gromadzić) swarm, teem, crowd; na ulicy zaroił się tłum ludzi the street swarmed with people.2. (= wypełnić się) swarm, be crowded l. thronged l. teeming l. bristling (od kogoś/czegoś with sb/sth); hotel zaroił się od policjantów the hotel was teeming with policemen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaroić się
-
4 mr|owić
impf Ⅰ vi [skóra, plecy] to tingle- mrowi go ręka his hand tingles, he has pins and needles in his handⅡ mrowić się książk. [ludzie] to swarm; [osoby, zwierzęta] to teem; [robactwo, szkodniki] to infest vt- tłum ludzi mrowił się na targu a crowd of people swarmed through the market- ulice mrowiły się od turystów streets were swarming a. teeming with tourists- w tekście mrowiło się od błędów the text abounded in a. with errors- w domu mrowią się karaluchy the house is infested with cockroachesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mr|owić
-
5 nazbiera|ć
pf Ⅰ vt 1. (o rzeczach) to gather, to pick a. pick up US [grzybów, jagód]- nazbierać gałęzi na ognisko to gather branches for the fire- nazbierać pieniędzy na kupno samochodu to save up money to buy a car2. (o osobach) to round up, to gather together- nazbierać ochotników to gather together volunteersⅡ nazbierać się (zgromadzić się) [ludzie] to gather, to assemble; [woda] to collect- na moim koncie bankowym nazbierała się spora suma pieniędzy quite a sum of money has accumulated a. piled up in my bank account- na obiektywie nazbierało się mnóstwo kurzu a lot of dust has gathered a. collected on the lens- przed sklepem nazbierał się tłum ludzi a crowd (of people) has gathered outside the shop- nazbierało się w nim wiele nienawiści a lot of hatred has built up inside himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nazbiera|ć
-
6 procesj|a
f (G pl procesji) 1. Relig., Antycz. procession- procesja Bożego Ciała a Corpus Christi procession- procesja ku czci Dionizosa a Dionysiac procession- procesja wokół kościoła a procession around a church- iść w procesji to go in procession2. przen. (tłum ludzi) stream- do muzeum przybywały procesje turystów streams of tourists came to the museumThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > procesj|a
-
7 przewi|nąć
pf — przewi|jać impf (przewinęła, przewinęli — przewijam) Ⅰ vt 1. (zmienić opatrunek) to apply a clean dressing to [ranę, nogę, rękę]- przewinąć oparzenie czystym bandażem to put a fresh dressing on a burn2. (zmienić pieluchę) to change [dziecko]- trzeba ją przewinąć she needs changing3. (ponownie nawinąć) to rewind [wełnę, nitkę] 4. (do przodu) to wind on, to wind [sth] on [kliszę, taśmę]; (szybko) to fast-forward [taśmę, kasetę]; (do tyłu) to rewind [kliszę, taśmę]- przewiń do początku rewind the tape back to the beginning- przewiń do końca wind the tape to the endⅡ przewinąć się — przewijać się 1. (przesunąć się) (do przodu) [klisza, taśma] to wind on; (szybko) [taśma, kaseta] to fast-forward; (do tyłu) [klisza, taśma] to rewind- film przewija się automatycznie the film winds on automatically2. (przejść, przejechać) to come and go- na bazarze przewijał się tłum ludzi the market was full of people coming and going- w porcie już od rana przewijały się jachty from early morning there were yachts sailing in and out of the harbour3. (manewrować) to weave one’s way- przewijać się wśród tłumu to weave one’s way through a crowd4. (pojawić się na krótko) przewijać się przez coś [temat, nuta] to run through sth- przez te wszystkie lata przez firmę przewinęło się mnóstwo osób there have been a lot of people working in a. for the company over the years- ten motyw przewija się we wszystkich jego utworach a. przez wszystkie jego utwory this theme runs through all his plays- drwiący uśmiech przewinął się po jej wargach a mocking smile played about her lipsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewi|nąć
-
8 zar|oić się
pf v refl. to swarm, to teem- pszczoły zaroiły się na lipie bees swarmed on the lime a. linden tree- na ulicy zaroił się tłum ludzi a crowd of people appeared on the street, the street was teeming with people- w południe plac zaroił się turystami at noon the square started to teem a. swarm with touristsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zar|oić się
-
9 procesja
procesja [prɔʦ̑ɛsja] f -
10 natłok
сущ.• давление• затор• нажатие• нажим• напор• натиск• прессование• теснота* * *♂, Р. \natłoku 1. толпа ž; скопище ň;\natłok ludzi толпа людей; \natłok samochodów скопище автомобилей;
2. толчея ž; давка ž;uczynił się \natłok возникла толчея;
3. перен. наплыв, поток;\natłok myśli наплыв мыслей;
\natłok spraw множество (уйма) дел+1. tłum, ciżba 2. ścisk 3. nawał, napływ
* * *м, Р natłoku1) толпа́ ż; ско́пище nnatłok ludzi — толпа́ люде́й
natłok samochodów — ско́пище автомоби́лей
2) толчея́ ż; да́вка żuczynił się natłok — возни́кла толчея́
3) перен. наплы́в, пото́кnatłok myśli — наплы́в мы́слей
natłok spraw — мно́жество (у́йма) дел
Syn: -
11 tabun
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tabun
-
12 rzesza
сущ.• давка• множество• рейх• сонм• толпа* * *♀ ист. рейх* * *жмно́жество n; ма́сса, толпа́rzesze ludzi — то́лпы наро́да
Syn: -
13 mas|a
Ⅰ f 1. (substancja) wyrobić ciasto na jednolitą masę to knead the dough until (it’s) smooth- grzebień z masy szylkretowej a tortoiseshell comb- sucha masa a dry substance- masa mięśniowa muscle mass2. (wiele) lots a. a lot, a mass; masses pot.- masa kłamstw a mass of lies- cała masa sprzeczności a mass of contradictions- przyszło masę ludzi loads of people came pot.- masę dzieci nie wyjechało na wakacje lots of children spent their holidays at home3. zw. pl mass U; masses pl pot.- masy lawy a mass of lava- ludzie masami opuszczali miasto people were leaving the city en masse a. in droves4. (bryła) w mroku majaczyła masa statku a ship loomed out of the darkness- masa lasu the looming forest5. Fiz. (ciężar) mass C/U; weight C/U pot.- masa atomowa/cząsteczkowa atomic/particle mass- masa krytyczna critical mass- masa ciała body weight- bryła o masie jednego kilograma a solid with a mass of one kilogram- siła to masa razy przyspieszenie force is defined as mass times acceleration6. Elektr. earth, ground U 7. Prawo estate- masa spadkowa an/the estate- masa upadłościowa a. konkursowa a/the bankrupt’s estateⅡ masy plt (lud, tłum) the masses- masy chłopskie/pracujące the rural a. peasant/working masses- gazeta dla mas a newspaper for the masses- nie uzyskał poparcia mas he failed to gain the support of the masses- oddziaływać na masy to influence the masses- opium dla mas the opium of the people a. the masses- □ masa akustyczna Fiz. acoustic mass- masa celulozowa Przem. cellulose pulp- masa papiernicza paper pulp- masa perłowa mother-of-pearl- masa relatywistyczna Fiz., Chem. relative a. relativistic mass- masa spoczynkowa Fiz. rest mass- masa szklana Przem. glass mass- masa towarowa Ekon. volume of goods- masa tynkarska Budow. plaster mass- masa właściwa Fiz., Chem. real a. invariant mass- masa plastyczna Chem. plastic massThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mas|a
-
14 przerze|dzić
pf — przerze|dzać impf Ⅰ vt 1. (przetrzebić) to thin out [rośliny, drzewa] 2. (zmniejszyć liczebnie) to thin- wojna przerzedziła nasze pokolenie our generation was thinned out by the warⅡ przerzedzić się — przerzedzać się 1. (stać się rzadszym) [włosy, mgła] to thin 2. (zmaleć liczebnie) [szeregi wojska, grono ludzi] to thin- wieczorem tłum na ulicach się przerzedzał in the evenings the crowds in the streets would thin out- na targu przerzedziło się the crowd in the market has thinned outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przerze|dzić
-
15 zwar|ty
Ⅰ pp ⇒ zewrzeć Ⅱ adj. 1. (skupiony) [grupa, krąg ludzi] tight; [tłum] dense; [szeregi, rzędy] serried; [las, zarośla, drzewa] dense; [skupisko, zabudowa] compact, dense- zwarta dzielnica mieszkaniowa a densely built-up residential area- maszerowali w zwartej kolumnie they marched in a close-order column2. (solidarny) [rodzina, krąg, społeczność] close-knit, tight-knit; [grupa, organizacja, zespół] (wewnętrznie zjednoczony) tightly-knit; (harmonijnie połączony, współdziałający) cohesive 3. (spójny) [argumentacja, wypowiedź, fabuła] coherent; (jednolity) [dzieło literackie, album, wzór] cohesive 4. (nierozczłonkowany) [forma, roślina] compactThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwar|ty
-
16 mrowie
mrowie [mrɔvjɛ] nt -
17 tabun
См. также в других словарях:
tłum — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. tłummie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} nieuporządkowane zgromadzenie wielu ludzi skupionych blisko siebie w jednym miejscu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zmieszać się z tłumem.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tłum — m IV, D. u, Ms. tłummie; lm M. y 1. «bardzo duża liczba ludzi zgromadzonych w jakimś miejscu, rzesza, ciżba; zwykle w lm: wielka liczba, mnóstwo» Zbity tłum. Nieprzebrane tłumy. Tłum, tłumy wczasowiczów, przechodniów. Przepychać się przez tłum.… … Słownik języka polskiego
tabun — Tłum ludzi Eng. A tight crush of people; a crowd of people … Słownik Polskiego slangu
rojowisko — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n IIa {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} skłębiony, poruszający się w różnych kierunkach tłum, gromada : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rojowisko ludzi na targu. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wejść — dk, wejdę, wejdziesz, wejdź, wszedł, weszła, weszli, wszedłszy wchodzić ndk VIa, wejśćdzę, wejśćdzisz, wchodź, wejśćdził 1. «idąc, posuwając się naprzód, dostać się dokądś, do wnętrza czegoś, znaleźć się gdzieś, przekroczyć jakieś granice,… … Słownik języka polskiego
przepchać — dk I, przepchaćam, przepchaćasz, przepchaćają, przepchaćaj, przepchaćał, przepchaćany przepchnąć dk Va, przepchaćnę, przepchaćniesz, przepchaćnij, przepchaćnął, przepchaćnęła, przepchaćnęli, przepchaćnięty, przepchaćnąwszy przepychać ndk I,… … Słownik języka polskiego
motłoch — m III, D. u, blm pogard. «tłum ludzi zachowujących się niekulturalnie, wywołujących awantury; hołota» Wrzaskliwy, rozwydrzony motłoch … Słownik języka polskiego
procesja — ż I, DCMs. procesjasji; lm D. procesjasji (procesjasyj) «uroczysty pochód ze śpiewem i niesieniem sakralnych przedmiotów kultu, znany wszystkim religiom; ludzie biorący udział w takim pochodzie» Procesja wielkanocna, rezurekcyjna. Procesja ku… … Słownik języka polskiego
ścieśniać — ndk I, ścieśniaćam, ścieśniaćasz, ścieśniaćają, ścieśniaćaj, ścieśniaćał, ścieśniaćany ścieśnić dk VIa, ścieśniaćnię, ścieśniaćnisz, ścieśniaćnij, ścieśniaćnił, ścieśniaćniony 1. «czynić ciasnym, zwartym, stłoczonym; zwężać, ściskać» Ścieśnić… … Słownik języka polskiego
taki — tacy, odm. jak przym. 1. «zaimek zastępujący przymiotniki (niekiedy też inne części mowy, a nawet całe zdania) użyte już w zdaniu lub w kontekście» Jest sprytny, ale takich tu nie trzeba. Przykra jest taka pogoda. Taki już jest. Taki zawsze… … Słownik języka polskiego
zaroić się — dk VIa, zaroić sięroi się, zaroić sięroił się 1. «pojawić się w dużej liczbie, zacząć gromadnie krążyć, poruszać się» Pszczoły zaroiły się na lipie. Na ulicy zaroił się tłum ludzi. 2. «zapełnić się dużą liczbą czegoś» Plac zaroił się turystami.… … Słownik języka polskiego